Yumeko » mo http://www.yumeko.web.id Belajar budaya dan bahasa Jepang bersama Tue, 16 Mar 2010 08:00:12 +0000 http://wordpress.org/?v=2.9.2 en hourly 1 to iedomo – walaupun http://www.yumeko.web.id/2009/02/20/to-iedomo-walaupun/ http://www.yumeko.web.id/2009/02/20/to-iedomo-walaupun/#comments Fri, 20 Feb 2009 15:34:01 +0000 Agro Rachmatullah http://www.yumeko.web.id/?p=279 to iedomo adalah bentuk klasik dari to itte mo (と言っても) yang berarti “walaupun” (literalnya “walaupun dikatakan bahwa …”). Inilah beberapa contoh penggunaannya:

お年寄りといえども山登りに行ったり、車を運転したりしています
otoshiyori to iedomo yamanobori ni ittari, kuruma o unten shitari shite imasu
Walaupun dia sudah tua, dia melakukan hal-hal seperti memanjat gunung dan mengendarai mobil

恋人といえども言ってはいけないことはあります
koibito to iedomo itte wa ikenai koto wa arimasu
Ada yang hal-hal yang tidak bisa kita katakan walaupun kepada kekasih sekalipun

Kalau dilihat lebih lanjut lagi, ternyata verba selain iu juga bisa diletakkan ke bentuk itu. Untuk verba-u lain, nampaknya polanya adalah mengganti suara akhirnya ke suara -e lalu ditambahkan domo. Misalnya untuk osu (mendorong) dan hiku (menarik):

押せども引けども動かない
osedomo hikedomo ugokanai
Walapun kudorong, walaupun kutarik, tetap saja tidak bergeming

Tentu saja bentuk modernnya adalah menggunakan -te mo:

押しても引いても動かない
oshite mo hiite mo ugokanai

Bahasa klasik menarik karena walaupun secara umum sudah tergantikan oleh ekspresi modernnya, namun di waktu-waktu yang tidak kita duga dia bisa muncul sesekali. Oleh karenanya tidak ada salahnya mengenal mereka sedikit-sedikit.

]]>
http://www.yumeko.web.id/2009/02/20/to-iedomo-walaupun/feed/ 14